El arte culinario y sus expresiones en inglés: platos, preparaciones y utensilios

El mundo de la gastronomía es vasto y delicioso, lleno de sabores, texturas y procesos que, para un amante de la comida, resultan fascinantes. Si además te apasiona el inglés, combinar ambos mundos te abrirá un sinfín de posibilidades, desde entender un menú en Londres hasta seguir una receta sin problemas. Para adentrarse en este universo, es fundamental conocer el vocabulario adecuado, desde los nombres de los platos y preparaciones hasta los utensilios de cocina y los verbos específicos que se utilizan.

Imagina que estás en una cafetería de Londres y te apetece tomar un café. Se acerca el camarero, te pregunta qué deseas y respondes: "I want to take a coffee". ¡Error! Lo correcto sería decir "I'll have a coffee" o "I'd like a coffee". Esto se debe a que en inglés, para hablar de comer o beber, se utiliza el verbo "to have".

Algunos ejemplos de su uso:

  • Siempre tomo café después de comer. I always have coffee after lunch.
  • Desayuno con mis padres. I have breakfast with my parents.
  • Nunca como en casa. I never have lunch at home.
  • ¿Quieres comer algo? Do you want to have something to eat?
  • Tomemos una copa después del trabajo. Let’s have a drink after work.

Además, para describir la apariencia, el olor o el sabor de la comida, empleamos estructuras como "to look + adjetivo" (para la vista), "to smell + adjetivo" (para el olfato) y "to taste + adjetivo" (para el gusto). Por ejemplo, "This cake looks delicious" (Esta tarta tiene una pinta buenísima), "That smells good" (Eso huele bien) o "This tastes delicious" (¡Esto está riquísimo!).

Plato de cocción: significado y nombres en inglés

Cuando hablamos de "plato" en español, podemos referirnos a varias cosas, lo que a veces genera confusión al traducirlo al inglés. Existen tres maneras principales de traducir "plato": plate, dish y course.

  • Plate: Se refiere al objeto físico donde se sirve la comida. Por ejemplo, "The plates are already on the table" (Los platos ya están en la mesa).
  • Dish: Se utiliza para hablar de un tipo de comida o una preparación específica. Por ejemplo, "Paella is a typical Spanish dish" (La paella es un plato típico español) o "Is Tikka Masala a British dish or an Indian dish?" (¿El Tikka Masala es un plato típico británico o un plato típico indio?).
  • Course: Se refiere a cada una de las partes de una comida, como el entrante, el plato principal o el postre. Por ejemplo, "I’ll have the salmon for the main course" (Tomaré el salmón como plato principal) o "The five-course meal is very expensive" (La comida de cinco platos es muy cara). Es importante recordar que "course" se pronuncia /koo(r)s/, no como "curse" (maldición).
Diferencias entre plate, dish y course en inglés

Así que, si estás en un restaurante, el camarero probablemente te diga una frase como: "We recommend this Brazilian dish. It’s delicious!" (Le recomendamos este platillo brasileño. ¡Es delicioso!).

Verbos y métodos de cocción en inglés

Una verdadera prueba de lo bien que hablas inglés es tu comprensión de un menú o una receta. Más allá de verbos comunes como "to cook" (cocinar), "to boil" (hervir) o "to fry" (freír), existe una gran variedad de términos para describir los diferentes métodos de cocción.

Aquí te presentamos una selección de verbos que te serán muy útiles:

  • Blanch: escaldar
  • Broil: brasear
  • Brown: dorar
  • Coddle: cocer a fuego lento
  • Decoct: reducir (una salsa, por ejemplo)
  • Deep-fry: freír por inmersión en aceite (como en una freidora)
  • Grill: asar a la parrilla. Por ejemplo, "Mum’s outside grilling the sausages on the barbecue" (Mamá está fuera cocinando las salchichas a la parrilla en la barbacoa).
  • Marinate: marinar
  • Parch: tostar
  • Percolate: filtrar
  • Poach: escalfar
  • Roast: asar al horno. Por ejemplo, "Nobody else can roast a turkey like my mother does" (Nadie más puede asar un pavo como lo hace mi madre). También se usa como sustantivo, "a chicken roast".
  • Sauté: saltear. Por ejemplo, "I haven’t met anyone who stir-fries their vegetables like that" (No he conocido a nadie que saltee las verduras así).
  • Seethe: hervir, bullir
  • Simmer: cocer a fuego lento. Por ejemplo, "Add the vegetables and let the soup simmer for twenty minutes" (Añade las verduras y deja que la sopa se cueza a fuego lento durante veinte minutos).
  • Smoke: ahumar. Por ejemplo, "Nobody else can smoke cod like he does" (Nadie más puede ahumar bacalao como él).
  • Steam: cocinar al vapor. Por ejemplo, "Do you know how to steam asparagus?" (¿Sabes cocinar los espárragos al vapor?).
  • Steep: infusionar
  • Stew: guisar. Por ejemplo, "This beef stew is delicious" (Este estofado de ternera está delicioso). También se usa como sustantivo, "beef stew".
  • Stir-fry: saltear rápidamente. También se usa como sustantivo, "a vegetable stir-fry".
  • Bake: hornear. Por ejemplo, "I don’t think there’s anybody else in the world that bakes as well as my sister" (Creo que no hay nadie más en el mundo que haga la repostería tan bien como mi hermana).
Tabla con verbos de cocción en inglés y español

Es importante familiarizarse con estos verbos para poder seguir cualquier receta o comprender conversaciones relacionadas con la cocina.

Utensilios y accesorios de cocina en inglés

Para cocinar, es importante saber el nombre de los utensilios de cocina que debemos utilizar. Aquí te presentamos algunos de los más importantes que seguro utilizas diariamente, más allá de las palabras corrientes como "knife" (cuchillo), "glass" (vaso) o "plate" (plato).

  • Baking tray: bandeja de horno. Por ejemplo, "¿Podrías pasarme la bandeja del horno? (Could you pass me the baking tray?)".
  • Saucepan: cacerola. Por ejemplo, "¿Podrías fregar la cacerola cuando hayas terminado con ella? (Could you wash the saucepan up when you’ve finished with it?)".
  • Chopping board: tabla de cortar. Por ejemplo, "¿Podrías asegurarte de no cortar carne en esta tabla de cortar? (Could you make sure that you don’t cut any meat on this chopping board?)".
  • Tin opener / Can opener: abrelatas. Por ejemplo, "¿Podrías pasarme el abrelatas? (Could you pass me the tin opener / can opener?)".
  • Frying pan: sartén. Por ejemplo, "¿Podrías meter la sartén en el lavavajillas, por favor? (Could you put the frying pan in the dishwasher, please?)".
  • Grater: rallador. Por ejemplo, "¿Podríais rallar el queso, por favor? El rallador está en el armario encima del frigorífico. (Could you grate the cheese, please? The grater is in the cupboard above the fridge?)".
  • Pizza cutter: cortador de pizza.
  • Colander: colador.
  • Kettle: hervidor o tetera eléctrica.
  • Hob / Stove: fogones.
  • Bin: cubo de basura.
Utensilios de cocina básicos en inglés

Conocer el nombre de estos utensilios te permitirá seguir las indicaciones de las recetas y comunicarte con mayor fluidez en el entorno culinario.

Descripción de sabores y texturas en inglés

Para describir la comida de manera detallada, es esencial contar con un vocabulario variado para referirse a sus sabores y texturas. Aquí te dejamos una lista de palabras muy útiles:

Adjetivo en inglés Significado Ejemplo
Spicy Picante This curry is quite spicy but delicious. (Este curry es bastante picante pero delicioso.)
Sweet Dulce I prefer sweet apples to sour ones. (Prefiero las manzanas dulces a las agrias.)
Sour Agrio
Savoury Salado (que no es dulce) What do you prefer, sweet or savoury? (¿Qué prefieres, dulce o salado?)
Salty Salado (con exceso de sal) The rice is too salty. (El arroz está demasiado salado.)
Crispy Crujiente The chicken is delicious when it’s crispy on the outside. (El pollo está delicioso cuando está crujiente por fuera.)
Juicy Jugoso The lamb roast was perfect, it was juicy but not greasy. (El cordero asado estaba perfecto, jugoso pero no grasiento.)
Moist Húmedo (de forma agradable) The cake should be moist, not soggy. (La tarta debería estar húmeda, no empapada.)
Soggy Blando/empapado (de forma desagradable) Cereal gets soggy when you leave it in milk for too long. (Los cereales se ponen blandos cuando los dejas en la leche durante demasiado tiempo.)
Tough Duro (difícil de masticar, como la carne pasada) This T-bone steak is tough! (¡Este chuletón está duro!)
Tender Tierno Juicy and tender T-bone steak. (Chuletón jugoso y tierno.)
Bland Soso These tomatoes are really bland. (Estos tomates están muy sosos.)
Greasy Grasiento

Además, para intensificar el significado de "demasiado", podemos usar "far too". Por ejemplo, "This is far too spicy for me!" (¡Esto es demasiado picante para mí!). Una expresión coloquial para decir que algo está muy duro es "as tough as old boots" (duro como la suela de un zapato).

Describe la comida en inglés: lista definitiva de palabras que describen sabor y textura

Vocabulario de alimentos y bebidas en inglés

El vocabulario de comida y bebida en inglés es extenso. A continuación, exploramos diferentes categorías para que puedas nombrar todo lo que te rodea en la cocina y al pedir en un restaurante.

Frutas

Las frutas son un alimento de gran valor nutritivo, fácil de encontrar y accesible. Gramaticalmente, "fruit" como tal es incontable, pero cada una de las frutas individuales son contables. Por ejemplo, "I eat an apple every day" (Como una manzana todos los días) o "She likes to make smoothies with banana and strawberries" (A ella le gusta hacer batidos con plátano y fresas).

Verduras

Las verduras y hortalizas son fundamentales en una dieta saludable. Es importante tener en cuenta que una misma hortaliza puede tener diferentes nombres dependiendo de si estás en Estados Unidos o en Inglaterra. Por ejemplo, "We need potatoes and carrots for the soup" (Necesitamos patatas y zanahorias para la sopa) o "My son doesn’t like broccoli or cauliflower" (A mi hijo no le gusta el brócoli ni la coliflor).

Carnes

Si eres amante de la carne, este apartado te interesará. El vocabulario de las carnes puede dividirse en el tipo de carne y el tipo de plato. Por ejemplo, "Would you like chicken or beef for dinner?" (¿Te gustaría pollo o ternera para cenar?) o "They often have lamb on Sundays" (A menudo comen cordero los domingos).

Pescado y marisco

El vocabulario del pescado ("fish") y marisco ("seafood") es muy extenso. En inglés, se emplea el mismo término "fish" para referirse al animal y a la comida. Por ejemplo, "Salmon is my favourite fish" (El salmón es mi pescado favorito) o "We had prawns and mussels at the restaurant" (Comimos gambas y mejillones en el restaurante).

Bebidas

Los líquidos son incontables en inglés, lo que significa que no puedes usar el plural directamente. Para contabilizarlos, puedes recurrir al recipiente o formato. Por ejemplo, para pedir dos tés, dirías "two cups of tea". Sin embargo, esta regla no se respeta con ciertas bebidas de consumo masivo, donde puedes pedir "two beers" (dos cervezas) directamente. Ejemplos: "Would you like a tea or a coffee?" (¿Quieres un té o un café?) o "Which do you prefer: sparkling water or still water?" (¿Qué prefieres: agua con gas o agua sin gas?).

Pan y bollería

El pan y los productos de panadería son un pilar en muchas dietas. "Bread" (pan) es incontable, a menos que hablemos de porciones o tipos específicos. Por ejemplo, "I usually have toast with butter for breakfast" (Normalmente desayuno tostadas con mantequilla) o "She bought a loaf of bread and some croissants" (Compró una barra de pan y unos cruasanes).

Postres y dulces

Para aquellos con un gusto por lo dulce, el vocabulario de postres es indispensable. Por ejemplo, "I love apple pie with ice cream" (Me encanta el pastel de manzana con helado) o "My sister makes the best pancakes" (Mi hermana hace las mejores tortitas).

Diferentes tipos de comida en inglés

Medidas en la cocina para seguir una receta en inglés

Uno de los aspectos "problemáticos" al seguir una receta en inglés son las medidas. En Estados Unidos, las medidas más utilizadas son las siguientes:

  • Cup: Un "cup" es un recipiente en el que caben aproximadamente 250 ml de líquido, y sirve tanto para medir sólidos como líquidos.
  • Tablespoon (T, TB, Tbl o Tbsp): Es un poco más que una cucharada sopera, aproximadamente 15 ml.
  • Teaspoon (t o tsp): Es similar a una cucharilla, aproximadamente 5 ml.
  • Pinch: Literalmente significa "pellizco", aunque en cocina lo traducimos como "pizca". Es una medida muy variable.

Aquí tienes una tabla de equivalencias aproximadas:

Medida en inglés Equivalencia en ml
1 cup 250 ml
1/2 cup 125 ml
1/3 cup 80 ml
1/4 cup 60 ml
1/8 cup 30 ml
1 tablespoon 15 ml
1/2 tablespoon 7,5 ml
1 teaspoon 5 ml
1/2 teaspoon 2,5 ml
1/4 teaspoon 1,25 ml
1/8 teaspoon 0,60 ml
Tabla de medidas de cocina en inglés

Es fundamental conocer estas equivalencias para que tus platos tengan el sabor y la textura deseados.

Ejemplo de receta en inglés: Nachos con salsa de queso

Para poner en práctica todo lo aprendido, aquí tienes una receta sencilla de nachos, con instrucciones tanto en inglés como en español. Recuerda que la palabra "recipe" se pronuncia /résipii/, y no debe confundirse con "prescription" (receta médica).

Nachos with cheese sauce (Nachos con salsa de queso)

Before you begin (Antes de comenzar)

  1. Take out an ovenproof dish. (Saca una fuente apta para horno.)
  2. Preheat the oven to 200ºC. (Precalienta el horno a 200ºC.)

Ingredients (Ingredientes)

  • 1 onion (1 cebolla)
  • 1 pepper (1 pimiento)
  • 3 tablespoons of olive oil (3 cucharadas de aceite de oliva)
  • 1 tomato (1 tomate)
  • Salt (Sal)
  • Corn (Maíz)
  • Cream (Nata)
  • Grated cheese (Queso rallado)
  • Tortilla chips (Chips de tortilla)

Instructions (Instrucciones)

  1. Peel and chop the onion. (Pela y pica la cebolla.)
  2. Wash and chop the pepper into smallish cubes. (Lava y corta el pimiento en dados no muy grandes.)
  3. Put three tablespoons of olive oil in a frying pan on a medium heat and add the onion and the pepper. Fry lightly for about 8 minutes until they soften. (Pon tres cucharadas de aceite de oliva en una sartén a fuego medio y añade la cebolla y el pimiento. Sofríe durante unos 8 minutos hasta que se ablanden.)
  4. Wash and chop the tomato, add it to the frying pan and salt it. Cook for another 3 minutes. (Lava y pica el tomate, añádelo a la sartén y ponle sal. Cocina durante otros 3 minutos.)
  5. Add the corn to the frying pan. (Añade el maíz a la sartén.)
  6. Pour in the cream and stir well. Cook everything on a low heat for 2 minutes. (Echa la nata y remueve bien. Cocina todo a fuego lento durante 2 minutos.)
  7. Mix in half of the grated cheese and stir until it’s melted. Try the sauce and add salt if necessary. (Incorpora la mitad del queso rallado y remueve hasta que esté fundido. Prueba la salsa y añade sal si es necesario.)
  8. Take the frying pan off the stove and let sit for 5 minutes. (Quita la sartén del fogón y deja reposar 5 minutos.)
  9. Pour part of the mixture over a layer of tortilla chips, spreading it evenly. Add another layer of tortilla chips and pour the rest of the mixture over them. (Vierte parte de la mezcla por encima de una capa de chips de tortilla repartiéndola uniformemente. Pon otra capa de chips y vierte el resto por encima.)
  10. Cover everything with the rest of the grated cheese. (Cubre todo con el resto del queso rallado.)
  11. Put the dish into the oven for 5 minutes or until the cheese is melted. (Mete la fuente en el horno 5 minutos o hasta que el queso esté fundido.)
Nachos con salsa de queso

Un consejo para que todos los chips queden cubiertos de salsa es hacerlo capa por capa: primero una capa de chips, luego la mezcla, luego otra vez chips y el resto de la mezcla. Además, si no se comen inmediatamente, los chips pueden empaparse y perder su estado crujiente. Si es un aperitivo, se recomienda poner los chips con queso en el horno y servir la salsa por separado.

tags: #plato #de #coccion #en #inglles