El verbo "to get" es uno de los más complejos y, a la vez, más comunes en el idioma inglés. Está en la publicidad, en los diálogos de las películas, en las conversaciones de todos los días, en prácticamente todos lados. Es curioso cómo solo tres letras pueden complicar tanto la existencia a los estudiantes de la lengua inglesa (y a uno que otro hablante nativo). Cuando crees que ya dominas todos sus significados, vuelve a aparecer en una oración que no puedes descifrar al cien por ciento.
Este verbo es polisémico, es decir, tiene una gran cantidad de significados. Su significado está más determinado, casi siempre, por las palabras que lo acompañen que por él mismo, y además forma parte de numerosos phrasal verbs muy corrientes, lo cual le añade otros cuantos significados adicionales. ¡Sería más sencillo responder si la pregunta fuera cuándo NO utilizamos "to get"!

Origen y evolución de "to get"
Este verbo nació durante el periodo conocido como el inglés medio, entre los siglos XI y XV. La hipótesis más aceptada es que proviene del nórdico antiguo "geta" que significaba ‘obtener’, ‘engendrar’ y ‘adivinar’. Desde el inicio, el espíritu polisémico de sus raíces se mantuvieron en la palabra en inglés, por lo que pasó a la lengua inglesa con múltiples significados y así se ha conservado hasta llegar a la actualidad, en que es una de los cinco verbos más usados del inglés según el diccionario de Oxford.
Conjugaciones de "to get"
Las conjugaciones de "to get" presentan una particularidad en el participio pasado, especialmente entre el inglés británico y el inglés americano.
- Get/Gets (presente): I always get what I want! (Yo siempre obtengo lo que quiero). He gets an allowance of 5 euros every weekend.
- Got (Simple past): They got what they wanted.
En la tabla anterior habrás notado que es frecuente encontrar combinaciones formadas por “to get + preposición” (off, on, by, etc.) cuando en español se usa un verbo reflexivo. Eso ocurre también con las combinaciones de “get + sustantivo”.
La forma del participio pasado: "got" vs. "gotten"
La principal diferencia en el participio pasado se observa entre el inglés británico y el inglés americano:
- Inglés británico: El participio pasado es "got".
- When we arrived, we saw that they had got to the party before us. (Cuando llegamos, vimos que habían llegado a la fiesta antes que nosotros).
- Inglés americano: El participio pasado es "gotten".
- When we arrived, we saw that they had gotten to the party before us. (Cuando llegamos, vimos que habían llegado a la fiesta antes que nosotros).
En el inglés americano se usa "gotten" en los "perfect tenses" porque es participio, es decir, se conjuga con auxiliares "have/has", "had", "will", "would", etc. Es importante recordar que "get" es un verbo transitivo que se puede traducir como "conseguir", y "past participle" es un sustantivo que se puede traducir como "el participio pasado".
Significados principales de "to get"
Como ya hemos visto, "get" tiene muchas acepciones. Aquí exploramos algunas de las más comunes:
1. Obtener / Comprar / Recibir
- I got a 9 in the end of course quiz. I’m really pleased! (Saqué un 9 en la prueba de fin de curso. ¡Estoy súper contenta!).
- Sharon got that new top that she wanted, she’s going to wear it to your party (Sharon se compró ese top que tanto deseaba, y se lo va a poner para tu fiesta).
- Raj got a new PS4 for Christmas - he loves it! (A Raj le regalaron una nueva PS4 para Navidad. I’ve got three new video-games that I can’t wait to play!
- Every year I get lovely presents from my uncle (Todos los años mi tío me hace unos regalos preciosos).
- I didn't get any notification that my package arrived. (No recibí ninguna notificación de que había llegado mi paquete.)
2. Llegar
- Can you let me know what time you’re getting to the beach? I’ll come and meet you (¿Podéis decirme a qué hora llegaréis a la playa?).
- We didn’t get home until 3 am on Friday - I was exhausted! (No llegamos a casa hasta las 3 de la madrugada del viernes).
- When are we getting to the airport? (¿Cuándo vamos a llegar al aeropuerto?)
3. Irse (a alguna parte), moverse
- We need to get out of here immediately - it’s not safe! (Tenemos que irnos de aquí inmediatamente, ¡no es seguro!).
- How do you normally get around the city?
- Get out of here or I call the police!
4. Entender, pillar
- I didn’t get what he was talking about at all - can you explain it again? (No he pillado nada de lo que estaba diciendo. Can you explain it again?).
- Sorry, I still don’t get it. You’ll have to explain. (Perdón, todavía no entiendo. Tendrás que explicar.)
5. Causar, conseguir que, molestar
- She got me to stop drinking. (Consiguió que dejara de beber.)
- Stupidity really gets me. (La estupidez me molesta de verdad.)
6. Tener que (have got to)
- I have got to clean the house today. (Hoy tengo que limpiar la casa.)
7. Llamar (solicitar)
- Quick, get an ambulance! (¡Rápido, llame una ambulancia!)
8. Echar (condenar)
- He got five years for insider trading. (Le echaron cinco años por tráfico de información privilegiada.)
EL VERBO TO GET: cómo usar get en inglés
"To get" con adjetivos: cambiar de estado
Cuando se antepone a un adjetivo, "to get" pierde todos los significados anteriores y sirve para verbalizar el adjetivo, indicando un cambio de estado.
- Jack got really wet because he forgot to take an umbrella. (Jack se puso chorreando porque olvidó llevarse el paraguas.)
- Mike got divorced last month, and he’s already dating a new woman. (Mike se divorció el mes pasado, y ya está saliendo con otra mujer.)
- Your coffee is getting cold! (¡Tu café se está enfriando!)
- Don't get mad at me. (No te enfades conmigo.)
- We should start thinking about dinner. It's getting very late. (Deberíamos empezar a pensar en la cena. Se está haciendo muy tarde.)

Ejemplos de "get + adjetivo":
| Combinación | Significado | Ejemplo |
|---|---|---|
| Get wet | Mojarse | Jack got really wet. |
| Get divorced | Divorciarse | Mike got divorced last month. |
| Get cold | Enfriarse | Your coffee is getting cold. |
| Get mad | Enfadarse | Don't get mad at me. |
| Get late | Hacerse tarde | It's getting very late. |
Phrasal verbs con "get"
El verbo "get" forma parte de numerosos "phrasal verbs" muy corrientes, lo cual le añade otros cuantos significados adicionales.
- Get ready for: Get ready for school - we have to leave in ten minutes! (¡Prepárate para ir al cole! ¡Tenemos que salir en diez minutos!). He had to get the kids ready for school.
- Get over: Tim still hasn’t got over his flu - he’s been in bed all week! (Tim no se ha recuperado todavía de la gripe. Lleva en cama toda la semana!). He can’t get over her shyness.
- Get in: Quick! Get in the car - we need to leave right now! (¡Deprisa! ¡Súbete al coche, tenemos que salir ahora mismo!).
- Get around: How do you normally get around the city? (¿Cómo te mueves normalmente por la ciudad?).
- Get away: Get away from that cake! (¡Aléjate de ese pastel!).
- Get down: This weather is getting me down. (Este tiempo me deprime).
- Get on/along with: Our new boss is very easy to get on with. (Nuestro nuevo jefe es muy fácil de llevar).
- Get back: Max tried to get the ball back. (Max intentó recuperar la pelota).
- Get off: What time do you usually get off from school? (¿A qué hora sueles salir del colegio?).
- Get back at someone: My one regret is that he left the game before I had a chance to get back at him. (Mi único arrepentimiento es que dejó el partido antes de que tuviera la oportunidad de vengarme de él).
"Get" en expresiones idiomáticas y culturales
"Get" también aparece en títulos de películas y canciones que se han convertido en parte de la cultura popular.
- "Get Carter" (literalmente ‘Atrapa a Carter’, aunque en español se tituló Asesino implacable) es una icónica película de los años setenta de género criminal con Michael Caine en el papel principal, un gánster llamado Jack Carter. Fue elegida como una de las mejores películas británicas de todos los tiempos.
- En el verano de 2013 no podías ir a ninguna parte sin toparte con "Get Lucky" (Tener suerte), el súper éxito de Daft Punk, con Pharrell Williams al micrófono.