Viajar a un país de habla inglesa y disfrutar de su gastronomía es una experiencia única. Sin embargo, pedir comida en otro idioma puede generar nerviosismo. Para que no te quedes en blanco, esta guía te proporcionará las frases y el vocabulario clave para desenvolverte con confianza en cualquier restaurante, cafetería o al pedir comida para llevar.

Antes de pedir: Reservar y conseguir una mesa
Salir a cenar puede ser una experiencia maravillosa, pero necesitas saber cómo actuar para evitar cometer errores culturales y asegurarte un sitio. Dependiendo del tipo de restaurante, el proceso para encontrar una mesa será diferente.
Tipos de establecimientos
- Restaurante (Restaurant): Lugar donde la gente se sienta a comer alimentos preparados dentro del local. Existen diferentes tipos, desde comida rápida (fast food) hasta gourmet (fine dining).
- Café: Se enfoca en bebidas como café y té, y usualmente sirve bocadillos.
- Para llevar (takeout/takeaway/to go): La comida se prepara en el restaurante pero está destinada a comerse fuera.
- Food truck: Una forma divertida de disfrutar la comida callejera.
Solicitar una mesa o hacer una reserva
Si bien hoy en día puedes reservar una mesa de restaurante en línea, a veces necesitarás hacerlo por teléfono o en persona. Es recomendable reservar mesa (booking a table) para no quedarte sin sitio, especialmente en restaurantes populares. Aquí tienes algunas frases útiles:
- "I’d like to make a reservation for Saturday night please, at 7 o’clock." / Me gustaría hacer una reserva para el sábado por la noche, por favor, a las 7 en punto.
- "I’d like a table for four please, inside." / Quisiera una mesa para cuatro por favor, adentro.
- "Excuse me, could we have a table for three people?" - Perdone, ¿podríamos tener una mesa para tres?
- "Hello! I made a reservation for four people under the name John Smith." / ¡Hola! Hice una reserva para cuatro personas a nombre de John Smith.
Al llegar al restaurante
Una vez que hayas llegado al restaurante, lo que debes decir es algo así:
- "Good evening, I have a reservation under the name of Johnson for three people." - Buenas tardes, tengo una reserva a nombre de Johnson para tres personas.
Si es un restaurante de precio medio, siempre espera a ser sentado por el personal. Con frecuencia hay un letrero o caballete en la entrada con las palabras ‘wait here’.

Si tienes algún requisito específico, asegúrate de decírselo al mesero antes de que te asigne un asiento, por ejemplo, en el interior o afuera, junto a la ventana, lejos de los baños, etc. Recuerda especificar si quieres una mesa para fumadores o para no fumadores. En muchos lugares, si estás en el Reino Unido, algunos estados de los Estados Unidos o Australia, solo di ‘outside’ si te gustaría tener la opción de fumar, ya que está prohibido fumar en el interior en espacios públicos.
Descifrando el menú y pidiendo tu plato
Para poder escoger de entre los platos y las diferentes bebidas que ofrece el restaurante, tienes que ser capaz de pedir el menú en inglés. Es muy útil saber cómo descifrar un menú en inglés.
Cómo pedir el menú y recomendaciones
- "Could I have the menu, please?" - ¿Puedo ver el menú, por favor?
- "Do you have a set menu today?" - ¿Hoy hay menú del día?
- "What would you recommend?" / ¿Qué nos recomienda de la carta?
- "Good evening, I want to order something typical. Could you help me?" (Buenas noches, quisiera ordenar algo típico. ¿Podría ayudarme?)
Partes del menú
- Appetizers/starters: Estas son las entradas.
- Main dishes: Platos principales o fuertes.
- Dessert: El postre.
- Side dishes: ¿Quieres papas a la francesa extra o puré de papa?
- Drinks: Las bebidas.
Vocabulario esencial de alimentos
Aunque conozcas diferentes alimentos en inglés, ser capaz de decir “cheese” o “tomato” no significa que puedas hacer un pedido completo. Aquí tienes una tabla con vocabulario básico para que no te pierdas nada:
| Categoría | Inglés | Español |
|---|---|---|
| Bebidas | Drink | Bebida |
| Water | Agua | |
| Mineral water | Agua mineral | |
| Wine | Vino | |
| House wine | Vino de la casa | |
| Draft Beer | Surtidor de cerveza | |
| Soft drink / Soda / Fizzy drink | Bebida refrescante (refresco) | |
| Platos | Soup | Sopa |
| Pastas | Pastas | |
| Fish and shellfish | Pescado y marisco | |
| Game and poultry | Aves y caza | |
| Roast meat | Carne asada | |
| Vegetables and greens | Legumbres y verduras | |
| Condimentos | Pepper | Pimienta |
| Salt | Sal | |
| Vinegar | Vinagre | |
| Postres | Ice cream | Helado |
Frases para pedir comida y bebida
La mayoría de los hablantes nativos utilizan “can I get __” en vez de “I want…”; suena menos exigente y ayuda a que la conversación sea fluida. Siempre usa "please" y "thank you".
- "Can we have some water for the table please." / ¿Podemos tener un poco de agua, por favor?
- "To start, can I have the grilled fish and for main the T-bone steak, with béarnaise sauce." / Para empezar, ¿puedo el pescado a la plancha? Y de plato principal, el bistec T-bone con salsa bearnesa.
- "For the appetizer, I would like to have the soup, please." - Como entrante, me gustaría la sopa, por favor.
- "Can I have the cod, please?" - Por favor, ¿puedo tomar el bacalao?
- "I will have the spaghetti with pesto for the main dish." - Tomaré espaguetis con pesto como plato principal.
- "I will have the steak with rice." / Tomaré el filete con arroz.
- "Could you bring some more bread, please?" - ¿Podría traer más pan, por favor?
- "Could I have a glass of red wine?" - ¿Podría traerme una copa de vino tinto?
- "Do you have soft drinks, like soda or coke?" - ¿Tenéis refrescos con gas como soda o cola?
Si la respuesta a la solicitud es un no, se puede cambiar a:
- "Oh, alright. Then can I have an Americano, please?" / Oh, está bien. Entonces ¿puedo llevar un americano, por favor?
Si tienes alguna alergia, especificación o restricción, es importante que se la hagas saber a tu mesero o mesera. Por ejemplo:
- "I’m a celiac. Is it possible to have a gluten-free pizza?" (Soy celíaco. ¿Es posible una pizza sin gluten?)
- "I would like to inform you that I am allergic to hazelnuts." (Me gustaría informarle que soy alérgico a las avellanas.)
- "Do you have a typical vegetarian dish?" (¿Tienen algún plato vegetariano típico?)

Pedidos para llevar y entrega a domicilio
Cuando te encuentras en el extranjero, podrías optar por comida para llevar (takeaway/to go) o por el servicio de entrega a domicilio (delivery). Es importante conocer las frases adecuadas para cada situación.
Pedir comida para llevar
Cuando se ordena comida para llevarla consigo, hay algunas opciones. “To go” se usa tanto para bebidas como para comida y cualquier otra cosa que puedas consumir, mientras que “take out” se usa solo para comida.
- "Can I get this to go?" / ¿Puedo poner esto para llevar?
- "I’d like the Spaghetti and Meatballs, to go please." / Quisiera los espaguetis con albóndigas, para llevar, por favor.
- "Can I have the Fried Rice and Egg Rolls?"
- "¿Es para comer aquí o para llevar?" / "For here or to take away?"
- "¿For here or for takeout?"
- "¿Este pedido es para comer aquí o para llevar?" / "Is this order for dining in or for takeout?"
- "¿To eat in or to take away?"
Pedidos para entrega a domicilio
Al hacer pedidos para entrega a domicilio, lo más importante es asegurarse de que hayan anotado la dirección exacta del lugar de entrega, así como tomado la orden correctamente. Aquí tienes un ejemplo de una conversación telefónica para pedir pizza:
P: "Thank you for calling to “The Pizzeria”. How can I help you?" / Gracias por llamar a “The Pizzeria”. ¿Cómo lo puedo ayudar?
R: "Hello! I’d like to place an order for delivery, please. I want a ham and cheese pizza with extra cheese on it." / ¡Hola! Me gustaría hacer un pedido para llevar, por favor. Quiero una pizza de jamón y queso con extra queso.
P: "What size? Do you want to add an extra topping?" / ¿Qué tamaño? ¿Quiere añadir un ingrediente extra?
R: "Large please. No extra toppings." / Grande por favor. Sin ingredientes extra.
P: "Is there anything else you want with your order?" / ¿Hay algo más que quiere con su pedido?
R: "No, that’s all. How much is it?" / No, eso es todo. ¿Cuánto es?
P: "It is $24.33. Can I have your phone number and your address? Your order will arrive in around 40 minutes at [delivery address]." / Son $24.33. ¿Puedo tener su número de teléfono y su dirección? Su pedido llegará en unos 40 minutos a [dirección de entrega].
R: "Thank you!"
Cómo Pedir Comida en Inglés! | Frases en inglés para Los Estados Unidos
Frases adicionales útiles para entrega a domicilio:
- "Is it possible to come and pick up the food?" (¿Es posible venir a recoger la comida?)
- "Is there a charge for home delivery?" (¿Hay algún cargo por la entrega a domicilio?)
- "Do you do home delivery?" (¿Hacen entrega a domicilio?)
- "My address is…" / "The delivery address is…" (Mi dirección es...)
- "I live at 365 Newport Street. N like North, E like End, W like Wonderful, P like Paris, O like Oven, R like Rome, T like Tower." (Vivo en 365 Newport Street...)
- "Can I pay by card at delivery?" (¿Puedo pagar con tarjeta en el momento de la entrega?)
La hora de pagar y las propinas
Después de disfrutar de tu comida, llega el momento de pagar. Conocer las frases adecuadas y las costumbres sobre propinas es crucial.
Pedir la cuenta
Lo primero que se necesita saber es que se utiliza “check” para referirse a la cuenta en un restaurante, café o bar, especialmente en Estados Unidos. En el Reino Unido y Australia, es más común usar "bill".
- "May I have the check please?" / "¿Me puede traer la cuenta?"
- "May I have the bill please?" / "¿Me puede traer la cuenta, por favor?"
- "Check, please." - La cuenta, por favor.
Opciones de pago
- "Can I pay by card?" / "¿Puedo pagar con tarjeta?"
- "Can we pay separately?" (¿Podemos pagar por separado?)
El pago con tarjeta o en efectivo es aceptado en casi cualquier restaurante en el Reino Unido, Estados Unidos y Australia. Si hay determinadas tarjetas que son aceptadas, te darás cuenta de ello por medio de calcomanías pegadas en la ventana frontal del restaurante.
Las propinas (Tips)
Dar propina es una costumbre común en la mayoría de los países de habla inglesa, especialmente en Estados Unidos. Sin embargo, las expectativas varían:
- Estados Unidos: La mayoría de los estadounidenses dan una propina de al menos el 15% de la cuenta antes de impuestos en los restaurantes.
- Reino Unido y Australia: No se espera propina de la misma forma que en Estados Unidos, ya que el personal recibe un salario mínimo. Sin embargo, en restaurantes donde te atiende un mesero y recibes la comida y la cuenta en la mesa, se espera que dejes alrededor del 10-15% del total de la cuenta como propina.
En algunos restaurantes, especialmente en el Reino Unido, un cargo por servicio podría ser añadido a tu cuenta (service charge). Generalmente se mencionará en el menú si este es el caso. En este caso no necesitarás dejar ninguna propina adicional. Si pagas con tarjeta de crédito o tarjeta de débito y el servicio ya está incluido, asegúrate de pulsar que no deseas agregar propina.

Resolviendo problemas y quejas
Si no estás satisfecho con el servicio o la comida, es importante saber cómo manejar la situación de manera adecuada.
- "Excuse me, there is a problem with my food." / "Disculpe, hay un problema con mi comida."
- "I’d like to speak to the manager please." / "Me gustaría hablar con el gerente, por favor."
Permanece sentado y amablemente llama al personal de servicio para reportar el problema. Baja la voz cuando lo hagas, ya que no querrás molestar a otros comensales. Si el problema es con la comida, podrás devolverla siempre que lo hagas con prontitud después de haber sido servida.